We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Once More Around The Sun

by Andrew Goode 古哥

supported by
黃石基
黃石基 thumbnail
黃石基 我是從Wes Davies的影片聽到你的音樂,很喜歡你的音樂,原本是想購買你的CD,但是都沒有機會,祝福你之後的旅途平安順心快樂~
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      £7 GBP  or more

     

1.
Solitude is good for the soul they say And my soul has seen better days So give me some time to relieve my troubled mind And I’ll see you along the way. Today I met a woman who had lost her one true love Her world had disappeared before her eyes She told me of her troubles and I told her all of mine And how we planned to leave them all behind. Gather round all you pilgrims I know you’re longing to be free. We’re all bound for Santiago And this road will never lead you back to me. Today I met a navy man with rambling on his mind His eyes were tired from all the things he’d seen He left the boys in blue and the maritimes behind And headed to a place he’d never been Gather round all you pilgrims Sing us your saddest melodies We’re all bound for Santiago And this road will never lead you back to me. With 25 behind you, and 20 more to go Keep on going ‘til you’re over that hill. And forgive everyone as you head into the sun If you don’t love yourself then no-one will Yeah if you don’t love yourself then no-one will (x2) Gather round all you pilgrims I know you’re longing to be free. We’re all bound for Santiago And this road will never lead you back to me. 人們說獨處對靈魂有益 我的靈魂則早已見到更美好的日子 所以給我些時間來舒緩我紊亂的心吧 我們在未來的路上會再見的 今天我遇見了一位失去摯愛的婦人 她的生活早已在她眼前消失 她與我分享了他內心的困難,我也告訴她我的一切 我們計劃著如何看開這一切讓這些都拋諸腦後 朝聖的人們快過來吧 我知道你們都渴求被解放 我們終將前往聖地牙哥 朝聖的這條路你將永不會回到我這 今天我遇見了一位內心紊亂的海軍軍人 他的所見所聞讓他的眼睛看起來更疲憊 他把同袍與海上軍旅生涯拋諸湛藍的海上 啟程前往他從未去過的地方 朝聖的人們快過來吧 快給我們唱首最悲傷的旋律 我們終將前往聖地牙哥 朝聖的這條路你將永不會回到我這 已過了25個山頭但你還有20個要走 繼續往前吧直到你翻過這座山為止 在邁向耀眼的太陽前原諒一切吧 如果你無法愛你自己那麼將沒有人再愛你了 是的如果你無法愛你自己那麼將沒有人再愛你了 朝聖的人們快過來吧 我知道你們都渴求被解放 我們終將前往聖地牙哥 朝聖的這條路你將永不會回到我這
2.
We absconded in the moonlight 我們摸著夜光潛逃 Past where the milkweed grew. 經過了種植乳草的地方 You tangled up in me, and me in you. 我們彼此相互糾纏著 Then we came across a harbor 然後我們發現了一個港口 All the boats were sitting low 所有的船低沈地停泊在港口 And the sirens sang to us from below. 女海妖從海底對著我們唱歌 “Down by the harbor 快來港口下面 Pour your love into the sea 為這片海注入你們的愛 Drown in the harbor 溺在這片港 And give your love to me.” 並給我你的愛 We were discovered in the morning. 我們在晨間被發現 By a farmer and her dog. 被一位農婦與她狗發現 As our bodies swayed in the fog. 我們的身軀隨著霧搖曳 We were torn from our moorings 身軀在繫泊處撕裂著 Weeds tangled round our limbs 水草纏遍我們的四肢 And our arms entwined as the siren sings.. 如同女海妖的歌聲我們的手纏繞在ㄧ起 “Down by the harbor 快來港口下面 Pour your love into the sea 為這片海注入你們的愛 Drown in the harbor 溺在這片港 And give your love to me.” 並給我你的愛
3.
Maybe I should find another town Find another girl and settle down But it’s hard to find a way to start anew When the ships you meet are all just passing through. Won’t you come and take me by the hand ‘Cause I am a stranger in a strange land. Well this island, she is a gracious host I’m a stranger but I’m no stranger than most Heaven knows I didn’t mean to make you cry I’m just sorry that I didn’t get to say goodbye. Nothing ever turns out as it’s planned. When you are a stranger in a strange land. Well you look like you could use a friend. You need somebody to get you on the mend. You lost your bearings, your religion and your sense. And before too long you’ll be on the road again. ‘Cause when you build your house upon the sand You end up a stranger in a strange land. Someone come and take me by the hand ‘Cause I am a stranger in a strange land. 或許我該另覓其它城鎮 找個姑娘安定下來 生活重頭來過是非常困難 一切的一切終將走入過往 你難道不想過來接起我的手心? 是因為我只是個身處異鄉的異客 這島如女主人般的親切 我是個異客卻不比其他人陌生 上天知道我不是故意讓妳哭 我只是愧歉無法說聲再見 一切並非一如計畫在走 只因你是身處異鄉的異客 恩你看起來似乎可以找個朋友 你需要找個人來修補你未結痂的傷口 你已失去你原有的重心你的信仰你的判斷能力 很快地你會再一次回歸原本的生活 當你在這片沙中蓋起你的房子 你已是這異地上的異客 你難道不想過來接起我的手心? 是因為我只是個身處異鄉的異客
4.
Woke up this morning to a mountain view This town is really something but it’s nothing without you Well I know I drove you crazy and you drove me crazy too. But now I’m driving nowhere with these Puli blues. This town is so pretty but I feel so ugly inside. I’m down here in this basin and I wanna be high. Everybody’s paragliding up in the sky But I’m feeling so low that I wanna cry… I got the Puli blues Well I can’t get the memories out of my head I got too many bedrooms and a double bed I need someone to hold me its been nearly a year I got 2 pussy cats but there aint no pussy in here If my heart is so big then why I feel so small? I’m surrounded by butterflies but I’m a fly on the wall. Someone give me something to make me tall. Don’t ask me how I’m feeling I feel nothin’ at all. 一早醒來映入眼簾即是滿滿山景 這裡真的不錯但少了妳的小鎮就什麼也不是 我能理解彼此間為了妳我而瘋狂 但抑鬱的埔里讓我迷失了方向 這小鎮是如此的美我心底卻是如此的醜陋 徘徊在抑鬱谷底的我渴望著快樂 大家翱翔於天際 我卻在這鬱鬱寡歡 我染上了埔里憂鬱(x4) 我已無法從腦袋回想 我擁有太多房間與一張雙人床 已經近一年了我需要有人能摟著我 我有兩隻小貓卻沒女人在身邊 如果我的心是如此的廣為什麼我卻覺得如此的狹隘 我身處花花蝴蝶的圍繞卻覺得自己像隻牆上的蒼蠅一樣 希望有人來拉我一把讓我覺得高一點 別問我內心感覺如何因為我感覺不到空氣半點分毫 我染上了埔里憂鬱(x4)
5.
I need a hand carrying this load It’s too hard doing it alone Going round in circles on this road is wearing so thin Just give me a path without holes No heartaches or border patrols These burdens are wearing my soles down to the skin * And I’m spinning like a dwarf planet, forgotten too soon. And I feel like a brontosaurus howling at the moon. Chorus Hey look there’s me – there I go. Burning the bridges to everything I know. Falling in love with everyone, Burning like a comet headed for the sun. I need a hand carrying this load ‘Cause I can’t do it on my own And all the signs are telling me to go to different places. I’ve been on this road for so long I don’t know if I can carry on In another town, singing the same old songs with all these faces. And you realize it’s all over before it’s begun. And you’ll only lose your vision, staring at the sun. 我需要再一隻手來承擔這個重擔 一個人獨自做這件事真的太難 這條路上不斷繞圈實在太費勁了 就直接給我條好走沒有洞的路吧 心不會痛也不用在心房邊際巡邏 這些重擔從頭到腳正穿著我一身肌膚 而我卻像顆矮行星一樣不斷地旋轉,逐漸地被淡忘 我覺得我像雷龍一樣正在月球上嚎叫 嘿看,那是我,我又來了 燃燒的橋樑正燒盡我所知的一切 愛上所有人 像個奔向太陽正燃燒自己的彗星一樣 我需要再一隻手來承擔這個重擔 因為我無法自己處理這件事 每個指標都告訴我趕緊選擇別條路 我已待在這條路上很久了 我不知道我是否可以繼續撐下去 另一個小鎮,正與這些面孔唱著首首一樣的老歌 你也懂,還沒開始前就已經結束了 而你只會在望著太陽時失去你的視覺 嘿看,那是我,我又來了 燃燒的橋樑正燒盡我所知的一切 愛上所有人 像個奔向太陽正燃燒自己的彗星一樣
6.
Close your eyes, turn out the light. 闔上你的眼,把燈熄滅 There’s no-one that can hurt you tonight 今晚沒人可以傷害你 That voice in your head, the ghosts of your past, 你腦海的那個聲音,是你過去的鬼魂 All of your demons are tied to the mast. 所有你心底的夜魔正繫豎在桅杆上 When we kiss, we make sparks. 當我們接吻時,我們會產生火花 Remember this when it gets dark. 天黑時牢記著 Throw down your arms, turn off your mind 投降吧,把內心關上 Leave all your monsters and devils behind 把心底所有的夜魔拋諸腦後 The shadows are gone, the phantoms are dead 陰影消失了,魅影也死了 There are no skeletons under your bed. 你床底下不會有骷髏了 When we kiss, we make sparks. 當我們接吻時,我們會產生火花 Remember this when it gets dark. 天黑時牢記著
7.
Most of the sheep on this hill will toe the line. 大部分在山丘上的羊群都很溫馴聽話 But I can’t get a hold on number 29. 就唯獨這隻29綿羊我無法駕馭 She will try to buck the trend 她會試著逃離 And find a way right out of this pen (but) 並且找出一條正確的道路逃離柵欄 She ends up right back in the lions’ den. 但最終她還是入了獅穴 Hello my old friend 嗨我地老朋友們 Seems we are condemned 我們似乎被譴責著 To forever burn 為了永遠地燃燒生命 Ewe and I will never, ever learn. 綿羊和我一樣永遠不會學到教訓 All of your plans can come undone 所有你地計畫都可能化為無形 With a lack of vision and a slip of the tongue 缺乏遠見與失言 A little nonsense now and then 有時來點胡鬧 Is relished by the wisest men (but) 縱使被智者所指點 Only a fool would do it again and again. 但只有愚蠢的人會重蹈覆轍 Hello my old friend 嗨我地老朋友們 Seems we are condemned 我們似乎被譴責著 To forever burn 為了永遠地燃燒生命 Ewe and I will never, ever learn. 綿羊和我一樣永遠不會學到教訓
8.
I envy the starling - gregarious and charming 我羨慕著椋鳥-善交際又迷人 Beautiful, fancy and free. 美麗,別緻且自由 A sweet murmuration in coordination 成群協調成一道甜蜜 You murmur sweet nothings to me, and….. 你嘟嘟鳥語也唱了我一身甜蜜 Oooooo.. you come and go 哦..你來來去去 Drifting to and fro on the wind. 在風中自由飄蕩 Ooooooo.. I love you so 哦..我愛如此迷人的你 As you ebb and flow with your wings. 當你拍翅隨潮退而流 You rise like a phoenix, swarm in a helix 你有如鳳凰一樣起伏 Spiraling round as you fly. 螺旋振翅飛 Birds of a feather, flocking together 羽毛相同的鳥們聚在一起 And painting shapes in the sky. 為這片天空畫出專屬的形 Oooooo you come and go 哦..你來來去去 Drifting to and fro on the breeze. 來回徘徊在這微風中 And who could ever know 然而誰又能知道 How you ebb and flow with such ease? 你如何泰然地隨著潮起潮落而流 And oh to be so interconnected 哦,如此的交互聯繫 And lost in it all! 並且迷失在其中 Oh to feel so calm and collected 哦,感到如此冷靜 As empires rise and fall. 正處於帝國的興衰 Listen my darling, be like the starling 親愛的聽著,像椋鳥一樣 And spread your wings 像椋鳥一樣展翅
9.
The cards are on the table. 卡片就放在桌面上 All of the races have been run. 所有的比賽都已過了一輪 You’ve done what you were able 你已盡你所能. Let’s look at what you could have won. 我們來檢視看看那些你是能獲勝的 Everyone’s a winner baby. 嘿寶貝每個人都是贏家 Put on your dancing shoes. 穿上你的舞鞋吧 No-one’s leaving empty handed. 沒有人能空手離開 And no-one has to lose. 沒有人必須當輸家 The cards are on the table. 卡片就放在桌面上 All of the aces have been played. 所有手上的王牌都已出牌 You’ve done what you were able. 你已盡你所能 Now look at the mess you’ve gone and made. 現在我們來檢視看看你搞砸了哪些部分 All will be forgiven. 一切終將被原諒 And no one is to blame. 沒有人會被責怪 There's no point in throwing stones at broken windows 多此一舉的動作是無意義的 In a zero sum game. 因為你身在這個零和遊戲裡 Again and again, it’s all the same, again and again.. 不斷重複,他們都一樣,不斷重複 It just keeps on repeating, who are we beating 這只是不斷重複,我們正痛打著誰 When we’re all bleeding love from our veins? 重複於我們從血管溢出蔓延的愛? Again and again, it’s all the same, again and again.. (x2) 不斷重複,他們都一樣,不斷重複 All the world is aflame, I’m so tired of this game, I’m so tired of this game. 全世界正燃燒著,我已厭倦這遊戲,我已厭倦這遊戲
10.
It’s been 61 galactic years since the virgin birth 自有生命誕生至今已過了61個銀河年 Two thousand and eighteen since Jesus roamed across the Earth 自耶穌誕生開始跟著地球轉動至今已過了2018年了 So happy birthday to ya, three cheers hip-hip hooray! 所以,生日快樂,來三聲歡呼吧 4.543 billion years aboard the Milky Way 整個銀河已過了45.43億年 And now I’m over 40, can I be your dinosaur? 然後我現在年逾40,我可以當你的恐龍嗎? The mesozoic era is so 1994 如果中生代是如1994 And we are just a speck in time, when all is said and done 那當所有所說的事情都完成時,我們只是顯得微不足道 So let’s raise a glass to send us all once more around the sun. 所以舉起我們的玻璃杯吧,再一次讓我們能圍著太陽轉動 So here’s a pretty song for you, sung in a major key 所以這裡有一首美麗的歌要送給你,它是以大調的方式被演唱 I wasn’t always good to you, but you were good to me 我對你來說並非總是美好的,但你對我來說真的很棒 Now grab this bull by the horns, you’re life has just begun 現在抓牢這頭公牛角吧,你的生活正要開始 And saddle up, get ready for once more around the sun. 然後重整旗鼓,準備好再一次地繞著太陽公轉自轉 And now the party’s over, but didn’t we have fun? 現在派對結束了,我們沒盡興嗎? I’ll see you on the other side, once more around the sun. 我會再另一個世界,再一次地圍繞著太陽

credits

released May 1, 2018

All songs written by Andrew Goode, except 'The Harbour' written by Andrew Goode & Andrew Storey.

Lyrics by Andrew Goode.

Recorded, mixed and mastered by Andrew Goode at Forest Of Sound studio: andygoode262.wixsite.com/forestofsound

Andrew Goode - vocals, acoustic/electric guitar, bass, mandolin, percussion

Andrew Storey - electric/nylon string/acoustic guitars, vocals
Neil Furnival - bass
Mark Darvill - cajon
Cindy Wu - piano
Leigh Hewitt - acoustic guitar, vocals
Mike Farris - sax
Mojo - accordion, vocals

Copyright: Andrew Goode, 2018.

license

all rights reserved

tags

about

Andrew Goode 古哥 UK

Hailing from the UK, Andrew Goode has been writing, performing and producing since 2001, both solo and with his bands The Zero Filters, The Vicious Cabaret, The DoLittles and PEAKS. With soulful vocals and delicate guitar style, he composes original music in a variety
of styles including folk, pop, alt-rock and ska.
... more

contact / help

Contact Andrew Goode 古哥

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Andrew Goode 古哥, you may also like: